Sundhedsoversættelse

Oversættelser inden for sundhed / sygdom indbefatter f.eks. lægeerklæringer, sundhedsrapporter, arbejdsevnevurderinger, forskningsrapporter, artikler og tolkninger inden for sundhedssektoren. Her er det ekstremt vigtigt, at oversætterne har en baggrund inden for / bred erfaring med sundhedsområdet fra uddannelse, jobs eller andet relevant, så de kan trække på deres ekspertise. Man skal evt. også være yderst påpasselig med f.eks. ældre, fysisk skrøbelige dokumenter, og personlige detaljer om kunden kræver selvfølgelig, at tavshedspligt og dokumentsikkerhed er en topprioritet.